THE WHOLE ITTDB   CONTACT   LINKS▼ 🔍 by Keywords▼ | by Media/Years▼ | Advanced
 
The Internet Time Travel Database

Travel to the Past Unintentially Makes You Younger

Time Travel Tropes

El AnacronĂłpete

English release: The Time Ship: A Chrononautical Journey Literal: He who flies backwards in time

by Enrique Gaspar

Mad scientist Don Sindulfo and his best friend Benjamin take off in Sindulfo’s flying time machine along with Sindulfo’s niece, her maid, a troop of Spanish soldiers, and a bordelloful of French strumpets for madcap adventures at the 1860 Battle of Téouan, Queen Isabella’s Spain, nondescript locales in the eleventh and seventh centuries, 3rd-century China, the eruption of Mt. Vesuvius, and a biblical time shortly after the flood.

After taking a year of Spanish at the University of Colorado, I undertook a three-year project of translating Gaspar’s novel to English, which is available in a pdf file for your reading pleasure. Even with the unpleasant twist at the end, it was still a fine, farcical romp through history.

— Michael Main
—Poco á poco—argumentaba un sensato.—Si el Anacronópete conduce á deshacer lo hecho, á mi me pasrece que debemos felicitarnos porque eso no permite reparar nuestras faltas.

—Tiene usted razón—clamaba empotrado en un testero del coche un marido cansado de su mujer.—En cuanto se abra la línea al público, tomo yo un billete para la vispera de mi boda.

“One step at a time,” argued a sensible voice. “If el Anacronópete aims to undo history, it seems to me that we must be congratulated as it allows us to amend our failures.”

“Quite right,” called a married man jammed into the front of the bus, thinking of his tiresome wife. “As soon as the ticket office opens to the public, I’m booking passage to the eve of my wedding.”

English

[ex=bare]El AnacronĂłpete | He who flies backwards in time[/ex] by Enrique Gaspar, in Novelas [Stories] (Daniel Cortezo, 1887).

Un brillant sujet

Literal: A brilliant subject

by Jacques Rigaut

Now that we’re in the enlightened 21st century, every self-respecting reader is intimately familiar with all the early time travel classics. Anno 7603, Paris avant les hommes,[/em] “A Tale of the Ragged Mountains,” “The Clock That Went Backward,” El Anacronópete, The Time Machine, blah blah blah. But let’s be honest and call a Morlock a Morlock: All those old tales are tales of vacuous travelers through time, none of them giving a thought to contorted paradoxes, none wondering which lover they would get back (or get revenge on) if given the chance, none fretting about what might happen should they kill their younger self, and none having impure thoughts about sleeping with their mothers or the consequences of doing so. Yep, I’d always proudly boasted that it was my generation who discovered such sauciness.

And then I stumbled upon Jacques Rigaut’s century-old gem that managed all that and more in under 1,000 words more than a century ago.

— Michael Main
Divers incestes sont consommés. Palentête a quelques raisons de croire qu’il est son propre père.
Various incests are consummated. Skullhead has some reason to believe that he is his own father.
English

[ex=bare]“Un brillant sujet” | A brilliant subject[/ex] by Jacques Rigaut, Littérature #2, April 1922.

as of 7:32 a.m. MDT, 19 May 2024
This page is still under construction.
Please bear with us as we continue to finalize our data over the coming years.