SECTIONS
SPOILERS!
EXTERNAL LINKS
Неумолимый перст судьбы
Neumolimyy perst sud'by
Literal: Inexorable finger of fate
English release: Inexorable Finger of Fate
Release: 1974
Format: Short Story
Genres: None
Audience: Adults
Content: Undetermined Time Travel
Original Language: Russian
DEBUT
[ex=bare]Неумолимый перст судьбы | Inexorable finger of fate |
“Neumolimyy perst sud'by”[/ex], in [ex=bare]Проверка на разумность
|| Proverka na razumnost' [/ex] ([ex=bare]Молодая гвардия || Molodaya
gvardiya[/ex], 1974 ).
VARIANTS
0 Russian variants
TRANSLATIONS
Debut. [ex=bare]Неумолимый перст судьбы | Inexorable finger of fate | “Neumolimyy perst sud'by”[/ex], in [ex=bare]Проверка на разумность || Proverka na razumnost' [/ex] ([ex=bare]Молодая гвардия || Molodaya gvardiya[/ex], 1974 ).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
written by
Дмитрий Биленкин English translation: “The Inexorable Finger of Fate,” in The Uncertainty Principle (Macmillan, October 1978 ).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
Antonina W. Bouis German translation: [ex=bare]“Ein unerbitterlicher Wink des Schicksals” | An inexorable twist of fate[/ex], in Bankraub um Mitternacht (Kultur und Fortschritt, 1969 ).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
Hannelore Menke German translation: Alternate translation. [ex=bare]“Des Schicksals unerbittlicher Finger” | Destiny's relentless fingers[/ex], in Das Unsicherheits-Prinzip (Heyne, April 1984 ).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
translated by
Antonina W. Bouis Translations to English, German
TAGS(SPOILERS!)
Groupings
TIME TRAVEL ITINERARY
We haven’t yet mapped out the time travel itinerary.